Q. どんな活動をしているのですか?  What are International Friendship Club Events?

大阪を拠点に国際交流のイベントを展開しています。

バーベキュー(年二回、春季3月・秋季10月か11月)
大阪城公園でのお花見(2月)
世界の民族料理のお料理パーティ(不定期)
外国人と観光日帰り旅行(不定期)
関西在住の外国人と日本人との交流パーティ(不定期)
外国人講師を招いて異文化セミナー(不定期)
などを開催してます。

Every year, We aim to hold four major events in the following months:

Spring International Barbecue Party in March

Cherry Blossom Viewing Picnicking in April

Autumn International Barbecue Party in October
(or November)

International Ethnic Cuisine Cookery Party
(irregular, Usually Summer)

In addition, other minor events occur every year, including a Day Trip and Drinking sometime. For further information about INEXS, view the Event Info or feel free to browse our web site.

Q. WEBライターの応募について、どのように応募すればよろしいでしょうか? WEB WRITER WANTED、 How do I apply?

NPO法人インターナショナルフレンドシップクラブでは、イベントに遊びに来て、写真撮影、レビュー(感想)のお手伝いが出来る方を募集しております。ネット上に顔出しできる方、実名の記載に差支えの無い方、当日遊びに来られる方などの条件はありますが、報酬に加え、交通費支給、参加費免除などの優遇させていただきますので、詳しくは上記メニューの「CONTACT US」欄よりお問い合わせください。詳細など細かな点等のご要望、ご相談にも応じます。

We are recruiting an amateur model, the job is picture taking, roll as a cameraman, write review of our event, successful candidate must be able to show her face on the public and real name as well on the website. Age is up to early 30's. we officer you a pocket money, transportation fee will be provided and Free admission too. For further detail, please ask us( above menu bar Contact us.)

Wir suchen ein Amateur-Modell, der Job ist der Bildaufnahme Rolle als Kameramann , Überprüfung unserer Veranstaltung schreiben, erfolgreiche Bewerber müssen in der Lage sein, ihr Gesicht zu zeigen, auf die Öffentlichkeit und echten Namen als auch auf der Website. Das Alter ist bis Anfang der 30er Jahre. wir Offizier Sie ein Taschengeld , Transportgebühr wird auch zur Verfügung gestellt und Eintritt frei werden. Für weitere Details, bitte fragen Sie uns (über Menüleiste Kontakt.)

Nous recrutons un modèle amateur, le travail est prise de la photo, rouler comme caméraman, écrire examen de notre cas, le candidat retenu doit être en mesure de montrer son visage sur le nom public et réel aussi bien sur le site. L'âge est jusqu'à début des années 30. nous vous dirigeant une admission d'argent de poche, les frais de transport sera fourni et gratuit aussi. Pour plus de détails, s'il vous plaît nous demander (au-dessus la barre de menu Contactez-nous.)

Estamos reclutando un modelo aficionado, el trabajo es la toma de fotografías, rollo como operador de cámara, escribir crítica de nuestro evento, candidato debe ser capaz de mostrar su cara en el nombre público y real, así en el sitio web. La edad es hasta principios de los años 30. te oficial de un ingreso de dinero de bolsillo, se proporcionará tarifa de transporte y libre también. Para más detalles, por favor, nos piden (por encima de la barra de menú Contacto.)

我们正在招募一名业余模式,工作是拍照,滚作为一个摄影师,写我们的活动进行审查,成功的候选人必须能够展示她的脸对公众和真实姓名,以及在网站上。年龄可达30年代初。我们官你口袋里的钱,交通费将提供和免费入场了。对于进一步的细节,请向我们(上面的菜单栏与我们联系。

우리는 아마추어 모델을 모집하고, 작업이 그림은 우리의 이벤트의 리뷰를 쓰고, 카메라맨으로, 롤을 복용하고, 합격자는 웹 사이트뿐만 아니라 대중과 실제 이름에 그녀의 얼굴을 보여줄 수 있어야합니다. 나이는 30 대 초반의에 달려있다. 우리는 너무 장교 당신에게 용돈, 교통비 제공 및 무료됩니다 입학. 더 세부 사항을 위해, 저희에게 문의하시기 바랍니다 (메뉴 표시 줄 위에 저희에게 연락하십시오.)

 

 

Q. 語学があまりできないのですが、参加してだいじょうぶでしょうか? I am not so good at speaking Languages, Is it OK?

参加には語学の出来不出来は問いません。どうぞお気軽に遊びに来てください。

It doesn't matter if you are good at speaking languages or not don't worry and be happy. You are more than welcomed to join us. Hope to see you soon.

Es spielt keine Rolle, wenn man sich sprechen Sprachen gut sind oder nicht keine Sorge und glücklich sein. Sie sind mehr als zu uns begrüßt. Hoffe dich bald zu sehen.

Il n'a pas d'importance si vous êtes bon à langues parlées ou non ne vous inquiétez pas et être heureux. Vous êtes plus que souhaité la bienvenue à nous rejoindre. A bientôt, j'espère.

No importa si usted es bueno para los idiomas que hablan o no no se preocupe y ser feliz. Usted es más que bienvenido a unirse a nosotros. Espero verte pronto.

如果你擅长讲语言或不是不担心,快乐生活没关系。你是超过欢迎加入我们的行列。 希望很快能见到你。

당신이 말하는 언어에 좋은 또는 걱정 행복하지 않을 경우 그것은 중요하지 않습니다. 당신은 우리와 함께 환영보다 더 많은입니다. 곧 당신을 볼 수 있도록 노력하겠습니다.

Q. NPO法人インターナショナルフレンドシップクラブについて教えてください。 Can you tell us little bit about nonprofit organization International Friendship Club?

 私たちは大阪を拠点に活動している国際交流団体です。主なターゲット層は、女性や若年者層、こどもさん(子育て世代)に向けたインターナショナルイベントを通じて、民族間の相互理解、語学のスキルアップ、地元外国人との交流や親睦を図るイベントの企画・運営を主な活動趣旨としています。

We are Osaka based International Friendship Club, Our Targeted Audience are Girls, younger generations, Children( with their Mother) we office such International event as mutual understanding between any races, language skill up, meet Japanese youngsters and Foreigner who live in Osaka. Find friend in Osaka, Meet friends all over the world. better understanding between any ethnic minorities, races, religion.

Nuestra base de Osaka Club de la Amistad Internacional, Nuestro público objetivo son niñas, las generaciones más jóvenes, los niños (con su madre) que la oficina de eventos internacionales como el entendimiento mutuo entre las razas, conocimiento de la lengua hacia arriba, cumplir con los jóvenes japoneses y extranjeros que viven en Osaka. Encuentra amigo en Osaka, hacer amigos en todo el mundo. mejor entendimiento entre cualquier minorías étnicas, razas, religión.

Nous sommes Osaka basés Friendship Club International, Notre public cible sont les filles, les jeunes générations, les enfants (avec leur mère) bureau de nous tel événement international comme la compréhension mutuelle entre toutes les races, compétence linguistique en place, rencontrer les jeunes japonais et Foreigner qui vivent à Osaka. Trouver des amis à Osaka, rencontrer des amis partout dans le monde. une meilleure compréhension entre toute les minorités ethniques, les races, la religion.

Wir Osaka ansässige International Friendship Club Unsere Zielgruppe sind Mädchen, die jüngeren Generationen, Kinder (mit ihrer Mutter) haben wir Büro solchen internationalen Veranstaltung wie das gegenseitige Verständnis zwischen irgendwelchen Rassen, Sprachkenntnisse auf, treffen japanische Jugendliche und Foreigner, die in Osaka leben. Finden Freund in Osaka, treffen sich Freunde in der ganzen Welt. ein besseres Verständnis zwischen jeder ethnischen Minderheiten, Rassen, Religion.

我们是基于大阪国际友谊俱乐部,我们的目标观众是女孩,年轻的一代,儿童(与他们的母亲)的任何种族之间的相互了解,语言技能起来,满足日本年轻人和外国人谁住在大阪,我们办公室这样的国际盛会。找朋友在大阪,结交朋友遍布世界各地。任何民族,种族,宗教之间的相互了解

우리는 오사카 국제 교류 클럽을 기반으로, 우리의 타겟 고객 상호 어떤 인종 간의 이해, 언어 능력까지, 오사카에 살고있는 일본어 젊은이와 외국인을 충족으로 우리 사무실 등 국제 이벤트 (자신의 어머니와 함께) 소녀, 젊은 세대, 어린이입니다. 전 세계의 친구들을 만나고, 오사카에서 친구를 찾을 수 있습니다. 모든 소수 민족, 인종, 종교 간의 이해.

 

Q. どんな人が参加するのですか?what kind of people are attending to the event?

主に小さなお子様をお連れのお母さん、中学生・高校生・大学生の方(専門学校生)や将来海外留学やワーキングホリデーを目指している人や、外国人と友達になりたいという方、語学のスキルアップをしたい方など様々です。年齢層では10代から30代半ばくらいまでの年齢層が多いです。平均年齢層は20代半ばくらいです。

Our event is suitable for girls youngsters, teenagers especially those who wish to study abroad or working holiday in the future. some are studying language and wish to meet up language exchange partners, We especially welcome younger generations, our targeted audience are teens up to early 30's. and our average age group are mid 20's.

Unsere Veranstaltung ist geeignet für Mädchen Jugendliche, Jugendliche vor allem diejenigen, die im Ausland oder arbeiten Urlaub in der Zukunft zu studieren. einige Sprache studieren und wollen Sprachaustauschpartner zu treffen, begrüßen wir insbesondere die jüngeren Generationen, sind unsere Zielgruppe Jugendliche bis Anfang der 30er Jahre. und unsere durchschnittliche Altersgruppe sind Mitte der 20er Jahre.

Notre événement convient aux filles jeunes, les adolescents en particulier ceux qui souhaitent étudier à l'étranger ou des vacances de travail à l'avenir. certains étudient la langue et souhaitent rencontrer des partenaires d'échanges linguistiques, Nous nous félicitons en particulier les jeunes générations, notre public cible sont des adolescents jusqu'à 30 au début des années. et notre groupe d'âge moyen sont 20 milieu de.

Nuestro evento es apto para chicas jóvenes, adolescentes, especialmente aquellos que desean estudiar en el extranjero o vacaciones de trabajo en el futuro. algunos están estudiando el idioma y desean reunirse parejas de intercambio de idioma, en especial bienvenida a las generaciones más jóvenes, nuestro público objetivo son los adolescentes hasta principios de los años 30. y nuestro grupo de edad media son mediados de los años 20.

우리의 이벤트는 여자 청소년, 청소년 해외 또는 미래에 휴일 근무 공부하고자하는 사람들 특히 적합합니다. 어떤 언어를 공부하는 교환 파트너를 충족하고자하는, 우리는 특히 젊은 세대를 환영, 우리의 타겟 고객은 십대 초반 30 년대까지입니다. 우리의 평균 연령 그룹은 중반 20 대입니다.

我们的活动是适合女生青少年,青少年尤其是那些谁愿意在国外还是在未来的工作假期学习。一些正在学习语言,并希望见面语言交流的合作伙伴,我们特别欢迎年轻一代,我们的目标观众是十几岁到30年代初。而我们的平均年龄20年代中期

 

 

Q. 会費はいくらですか? How much is the fee to take part in?

こどもさん、小学生・中学生・高校生の参加費は無料です。会費はイベントによって異なりますが、女子割り・外国人割り・学割がありますので、女性の方、留学生や外国人の方、また各種専門学校生・大学生の方にはお得な割引制度もございます。

 Children, toddlers, infants, babies, elementary school kinds, secondary school, high school kids are all free of charge. we have special discount rates are available for girls, Internationals, University/college students.

Los niños, niños pequeños, niños, bebés, clases de escuela primaria, secundaria, bachillerato son todos de forma gratuita. tenemos descuentos en tarifas especiales están disponibles para las niñas, estudiantes Internacionales, Universidad /.

Kinder, Kleinkinder , Kinder, Babys, Grundschule Arten, Hauptschule , sind High-School-Kinder alle kostenlos. wir haben Sondertarife für Mädchen zur Verfügung stehen, Länder, Universität / College-Studenten.

Дети, малыши, младенцы, дети, элементарные виды школа, средняя школа, дети средней школы все бесплатно. у нас есть специальные скидки доступны для девочек, студентов Интернационалы, университете / колледже.

어린이, 유아, 유아, 유아, 초등학교 종류, 중등 학교, 고등학교 아이들은 모두 무료입니다. 우리는 특별 할인 요금이 여자, 인터내셔널, 대학 / 대학생에 사용할 수 있습니다.

儿童,幼儿,婴儿,婴儿,小学类,中学,高中的孩子都是免费的。我们有专门的折扣率可用于女孩国脚,大学/学院的学生。